Missiri
par Tiken Jah Fakoly
lyricscopy.com
Ngoha gnéwa missiri la
Lahila
Koha yé boha gnéwa missiri la
Lahila ilalah
Ngoha gnéwa missiri la
Lahila
Ngoha yé boha gnéwa missiri la
Lahila ilalah
Djouma lon séra ha ha
N´go allah ta lonba séra
Soungalo séra ha ha
Ngo allah ta karo séra
Sériba nana
Ngo allah ta lonba sera
Mibé ta missiri la
Ani me téta missiri la
Ngo angnewaha
Ngoha gnéwa missiri la
Lahila
Koha yé boha gnéwa missiri la
Lahila ilalah
Alikiamata djangata koutou bou
Lahila
Ngoha yé boha gnéwa missiri la
Lahila ilalah
Djouma lon séra ha ha
Ngo allah ta lonba séra ha ha
Sungaro séra
Ngo allah ta karo séra
Sungaro séra ha ha
Ngo allah ta karo séra ha ha
Mibé ta missiri la
Ani mité ta missiri la
N´goagne waha!
N´gogne wa missiri la
Lahila
Hé n´gohayé boagné wa missiri la
Lahilaha ilalah
Kabourou diby koutoubou
Lahila
N´goayé wa missiri la
Lahilaha ilalah
N´goha gnewa missiri la
Lahila
Hé n´gohayé boagné wa missiri la
Lahilaha ilahah
Kabourou diby koutoubou
Lahila
Eh n´goayé bô agnéwa missiri la
Lahilaha ilalah
N´goangnan lé mana mana béké yan
Angana gnina sérifana kô dé
N´goangnan lé mana mana béké
Ankana gnina lanzara kô dé
N´goangnan lé mana mana béké
Ankana gnina fitiri kô dé
N´goangnan lé mana mana béké
Angana gnina seriwagati kô dé
Lahila
Hé n´gohayé boagné wa missiri la
Lahilaha ilahah
Kabourou diby koutoubou
Lahila
Eh n´gohayé bô agnéwa missiri la
Lahilaha ilalah
Djouma koura nana sirama dén lou
Akana fô môgôssi kô
Deni gnan tara
Ngo kamelen gnantala
Ngo sougourouya tara
Ngo kamelen gnan tara
Ngo agnewa
N´goha gnewa missiri la
Lahila
Hé n´gohayé boagné wa missiri la
Lahilaha ilahah
Kabourou diby tessé fô
Lahila
Eh n´goayé bô agnéwa missiri la
Lahilaha ilahah
N´goha gnewa missiri la
N´goha gnewa missiri la
N´goha gnewa missiri la
.
Note de traduction:
Venez à dieu avec moi
Point de divinité
Venons à Dieu
Point de divinité si ce n´est Dieu
Faisons un retour vers Dieu
Point de divinité
Revenons à lui
Point de divinité si ce n´est Dieu
Voici venir le jour
Le jour sacré de Dieu
Voici venu le mois
Le mois béni de Dieu
Voici venu le culte
Le culte sacré de Dieu
Que le pratiquant ou le non-pratiquant
Se joigne à moi pour le culte
Revenons vers Dieu
Revenons vers Dieu
Voici venu le jour
Le jour sacré de Dieu
Voici venu le mois
Le mois béni de Dieu
Que celui qui a l´habitude
Ou celui qui ne l´a pas
Se joigne à nous
Quoique l´on fasse souvenons-nous du dohr (prière du matin)
Quoique l´on fasse rappelons-nous de l´asr (prière de 16 h)
Quoique l´on fasse faisons le magrheb
Quoique l´on fasse rappelons-nous l´icha (prière du soir)
Lahila
Koha yé boha gnéwa missiri la
Lahila ilalah
Ngoha gnéwa missiri la
Lahila
Ngoha yé boha gnéwa missiri la
Lahila ilalah
Djouma lon séra ha ha
N´go allah ta lonba séra
Soungalo séra ha ha
Ngo allah ta karo séra
Sériba nana
Ngo allah ta lonba sera
Mibé ta missiri la
Ani me téta missiri la
Ngo angnewaha
Ngoha gnéwa missiri la
Lahila
Koha yé boha gnéwa missiri la
Lahila ilalah
Alikiamata djangata koutou bou
Lahila
Ngoha yé boha gnéwa missiri la
Lahila ilalah
Djouma lon séra ha ha
Ngo allah ta lonba séra ha ha
Sungaro séra
Ngo allah ta karo séra
Sungaro séra ha ha
Ngo allah ta karo séra ha ha
Mibé ta missiri la
Ani mité ta missiri la
N´goagne waha!
N´gogne wa missiri la
Lahila
Hé n´gohayé boagné wa missiri la
Lahilaha ilalah
Kabourou diby koutoubou
Lahila
N´goayé wa missiri la
Lahilaha ilalah
N´goha gnewa missiri la
Lahila
Hé n´gohayé boagné wa missiri la
Lahilaha ilahah
Kabourou diby koutoubou
Lahila
Eh n´goayé bô agnéwa missiri la
Lahilaha ilalah
N´goangnan lé mana mana béké yan
Angana gnina sérifana kô dé
N´goangnan lé mana mana béké
Ankana gnina lanzara kô dé
N´goangnan lé mana mana béké
Ankana gnina fitiri kô dé
N´goangnan lé mana mana béké
Angana gnina seriwagati kô dé
Lahila
Hé n´gohayé boagné wa missiri la
Lahilaha ilahah
Kabourou diby koutoubou
Lahila
Eh n´gohayé bô agnéwa missiri la
Lahilaha ilalah
Djouma koura nana sirama dén lou
Akana fô môgôssi kô
Deni gnan tara
Ngo kamelen gnantala
Ngo sougourouya tara
Ngo kamelen gnan tara
Ngo agnewa
N´goha gnewa missiri la
Lahila
Hé n´gohayé boagné wa missiri la
Lahilaha ilahah
Kabourou diby tessé fô
Lahila
Eh n´goayé bô agnéwa missiri la
Lahilaha ilahah
N´goha gnewa missiri la
N´goha gnewa missiri la
N´goha gnewa missiri la
.
Note de traduction:
Venez à dieu avec moi
Point de divinité
Venons à Dieu
Point de divinité si ce n´est Dieu
Faisons un retour vers Dieu
Point de divinité
Revenons à lui
Point de divinité si ce n´est Dieu
Voici venir le jour
Le jour sacré de Dieu
Voici venu le mois
Le mois béni de Dieu
Voici venu le culte
Le culte sacré de Dieu
Que le pratiquant ou le non-pratiquant
Se joigne à moi pour le culte
Revenons vers Dieu
Revenons vers Dieu
Voici venu le jour
Le jour sacré de Dieu
Voici venu le mois
Le mois béni de Dieu
Que celui qui a l´habitude
Ou celui qui ne l´a pas
Se joigne à nous
Quoique l´on fasse souvenons-nous du dohr (prière du matin)
Quoique l´on fasse rappelons-nous de l´asr (prière de 16 h)
Quoique l´on fasse faisons le magrheb
Quoique l´on fasse rappelons-nous l´icha (prière du soir)